God’s Womb by Joyce Zonana

The first time I came across the phrase, I thought I must be making a mistake. “Que Dieu l’enveloppe dans sa matrice,” the passage read in French, “May God’s womb enfold her.” or possibly, “May God enfold her in His womb.” His womb?

Joyce Zonana
The first time I came across the phrase, I thought I must be making a mistake. “Que Dieu l’enveloppe dans sa matrice,” the passage read in French, “May God’s womb enfold her,” or possibly, “May God enfold her in His womb.” His womb?

I’d just started translating Ce pays qui te ressemble [A Land Like You], Tobie Nathan’s remarkable novel of Egypt’s Jews in the first half of the twentieth-century, and I couldn’t be sure I was correct in thinking that “womb” was the proper rendering for “matrice.” But a quick search confirmed my hunch. Matrice (from the Latin matrix < mater) might be translated as “matrix” or “mould,” but that made no sense here. “Uterus or womb” was the anatomical meaning, and it was the first meaning listed in my French dictionary.

The phrase, or something very like it, kept turning up, always after a dead person was named:  

Que Dieu accueille son âme en sa matrice.

Que Dieu l’enveloppe dans sa matrice.

Que Dieu la berce dans sa matrice. 

May God’s womb welcome his soul.

May God’s womb enfold him.

May God’s womb cradle her.

In all, “God’s womb” is mentioned seven times in this novel set in Cairo’s ancient Jewish quarter, Haret al-Yahud. Each time, it’s part of a ritual prayer, a formulaic wish for the wellbeing of a departed soul. But what extraordinary wellbeing is wished for here, what a remarkable envisioning of God as the possessor of a welcoming, warm womb. Continue reading “God’s Womb by Joyce Zonana”

Homebound by Joyce Zonana

When my parents left Egypt, they left behind everything they’d grown up with, all the objects that carried their deepest associations and memories. They taught me to scorn such “things”—what others value as mementos or souvenirs—rightly reasoning they can be lost in a moment. But while we have them, it is lovely, I’m learning, to let the spirits embedded within them, the memories and feelings they evoke, surround and comfort us. As I move through this house, I feel bound to my own and others’ histories, embedded in a rich and complex life that nurtures and sustains me. And as I sit still and knit, I sense that I am knitting (knotting) up the by now long, loose threads of my own life, shaping them into a coherent and satisfying whole.

Joyce ZonanaWhen I was growing up, home was the last place I wanted to be. It’s not that ours was an abusive or angry household: both parents loved me and my mother labored to create a calm, clean space to contain us all. It’s just that I felt suffocated.

Part of the problem was that we were immigrants. My parents were struggling to find their way in an alien culture, and, with little else to hold onto, they clung to their customs and traditions. I wanted to be “American,” to mingle with classmates, to venture into the vastness (New York City!) just beyond our door. The Middle Eastern culture from which we hailed had strict rules for women and girls, and my mother expected me to follow them. She herself was an excellent cook, a creative seamstress and scrupulous housekeeper, a devoted and dutiful wife. I rejected all of it, refusing to cook, ripping out seams, balking at my weekly chores of dusting and vacuuming and ironing. Instead I dreamt of life as a writer, a renegade, an outlaw. My role models were hobos and witches and gypsies; more than anything, I yearned to be free, longing to “walk at all risks,” like Elizabeth Barrett Browning’s Aurora Leigh.

Continue reading “Homebound by Joyce Zonana”

Glimpsing La Vièio ié Danso – “The Untouchable Wild Goddess” – in Jóusè d’Arbaud’s Beast of Vacarés by Joyce Zonana

Nearly a century later, d’Arbaud’s words still have the power to startle and delight, vividly evoking Earth’s sacredness.

 

Early in Jóusè d’Arbaud’s 1926 Provençal novella, The Beast of Vacarés, the narrator, a 15th century gardian or bull herder, describes how in summer la Vièio ié danso—the Old Dancer— “can be glimpsed on the dazzling salt flats” that surround the Vacarés lagoon in the Camargue region of Southern France.

In a note, d’Arbaud explains that la Vièio is how locals refer to mirages in this liminal landscape where earth, sea, and sky merge. “Mirages are common in the Camargue,” he tells us:

They begin with a vibration in the air, a trembling that runs along the ground and seems to make the images dance; it spreads into the distance in great waves that reflect the dark thickets. How not to see in this mysterious Vièio, dancing in the desert sun, a folk memory of the untouchable wild goddess, ancient power, spirit of solitude, once considered divine, that remains the soul of this great wild land?

The untouchable wild goddess . . . once considered divine . . .”

Nearly a century later, d’Arbaud’s words still have the power to startle and move us, vividly evoking Earth’s sacredness. Here is a man, himself a bull herder in the region he so lovingly describes, who seems to have been a devotee of the Goddess, the “ancient power” he venerates and bring to life for his readers. Indeed, in an early poem, “Esperit de la Terro” — “Spirit of the Earth”— d’Arbaud explicitly dedicates himself to the old gods sleeping below the earth, vowing to “defend” and “aid” them. How extraordinary to discover this writer making such a commitment, well before the rise of our recent feminist spirituality and ecofeminist movements. D’Arbaud speaks directly to our current environmental, theological, social, and political concerns.

Continue reading “Glimpsing La Vièio ié Danso – “The Untouchable Wild Goddess” – in Jóusè d’Arbaud’s Beast of Vacarés by Joyce Zonana”

ANNA’S DANCE: A BALKAN ODYSSEY by Michele Levy – Book Review by Joyce Zonana

Toward the end of her complex odyssey, Anna finds herself alone in an ancient Istanbul synagogue, where at long last she unreservedly “name[s] herself” a Jew and experiences connection with a God that “fuse[s] both male and female” and “from that wholeness birth[s] mercy and love.” Vowing to work to “help repair [the] world”–tikkun olam–she moves forward to face her life with a “sense of wholeness” that had eluded her for so long.

202002_Zonana_JoyceHow to come to terms with the most maligned or vulnerable aspect of ourselves—whether it be race, ethnicity, religion, gender, sexuality, physical ability, or any other trait—remains among the most pressing questions of our time. Should we try to “pass,” identifying with the oppressor and denying or rejecting who we are? Should we assume a militant, defiant stance, wreaking vengeance on those who have harmed us? Or can we find a way to embrace and affirm ourselves, neither denying nor reifying the pain of our individual and collective pasts? Can we love those who have harmed us?

These are among the questions faced by 23-year-old Anna Rossi, the central character in Michele Levy’s complex, lyrical new novel Anna’s Dance: A Balkan Odyssey (Black Rose Writing, $20.95), set in the turbulent summer of 1968. 

Raised in the U.S. as a non-observant Jew, Anna has nevertheless been seared by anti-Semitism—both the indignities experienced by her parents, and those she has encountered herself. Her mother, a brilliant mathematician, had been denied admission to Purdue’s engineering school— “You’re a woman and a Jew”—and rejected by her Irish-American mother-in-law as a “filthy immigrant Jew.” Growing up in a Northern Virginia suburb, Anna was branded “Miss Israel” in the ninth grade and given low marks by a teacher who insisted she was “not like us.” Later, in college, a professor called her a “Jewish bitch.”

Continue reading “ANNA’S DANCE: A BALKAN ODYSSEY by Michele Levy – Book Review by Joyce Zonana”

Recognizing Our Mentors by Joyce Zonana

Ever since I first read it when I was sixteen, I have loved Homer’s Odyssey. For many years I was lucky enough to teach it almost every semester, and so I came to know it intimately. Despite the valid feminist critique of the ancient Greek epic—that it glorifies patriarchy, justifying and perpetuating men’s control over women—I still find it to be an inspiring evocation of female autonomy and power, both human and divine. Especially divine.


At the close of the introduction to her exquisite new translation of Homer’s Odyssey, classical scholar Emily Wilson directly addresses the reader. “There is a stranger outside the house,” she tells us:

He is old, ragged, and dirty. He is tired. He has been wandering, homeless, for a long time, perhaps many years. Invite him inside. You do not know his name. He may be a thief. He may be a murderer. He may be a god. He may remind you of your husband, your father, or yourself. Do not ask questions. Wait.

There is much to explore in this passage and the lines that follow. But what strikes me today is Wilson’s simple sentence: “He may be a god.” 

The stranger may be a god. Or a goddess.

Ever since I first read it when I was sixteen, I have loved Homer’s Odyssey. For many years I was lucky enough to teach it almost every semester, and so I came to know it intimately. Despite the valid feminist critique of the ancient Greek epic—that it glorifies patriarchy, justifying and perpetuating men’s control over women—I still see it as  an inspiring evocation of female autonomy and power, both human and divine. Especially divine. Continue reading “Recognizing Our Mentors by Joyce Zonana”

Answering the Call by Joyce Zonana

All along, I’ve believed that Malicroix had something important to offer English-speaking readers: an embrace of solitude, a profound connection with nature, a bold exploration of dream-states. And right now it seems to resonate with our current moment of introspection and reassessment of priorities.

202002_Zonana_JoyceVery early in Henri Bosco’s 1948 novel Malicroix, a young man, Martial de Mégremut, living placidly amid fruitful orchards in a tame Provençal village, receives a letter informing him he has inherited “some marshland, a few livestock, a ramshackle house” from a reclusive great-uncle, Cornélius de Malicroix. Against his family’s strenuous objections–with alarm they speak of “marshes, mosquitoes, miasmas”–Mégremut resolves to travel alone to the remote Camargue to claim his “wild” Malicroix inheritance. The house is on an island, and to reach it Mégremut must cross a rough river, at night, in a frail wooden boat piloted by a taciturn old man who meets him at dusk in the middle of a vast plain.

So begins a deeply internal quest narrative, an initiatory journey that forces Mégremut to come to terms with himself and with the elements–earth, water, wind, and fire–that are ever-present, sometimes terrifyingly so, on the island. For once he arrives, he learns that he must remain there alone for a full three months if he wishes to obtain the inheritance. Torn about whether to stay or leave, he finds that the decision to stay is made of its “own accord,” unconsciously.

Continue reading “Answering the Call by Joyce Zonana”

My Feline Familiars by Joyce Zonana

When I made my breakfast, Ginger watched and waited for his own; when I worked at my desk, he slept beside me or walked across my keyboard; when I relaxed in front of the TV in the evening, he immediately jumped onto the couch and curled up in my lap. I prided myself on living alone, on my solitude—but in fact I was never alone. The cat was a constant presence in my life, a silent witness to all my actions, my deeply intimate, silent companion.

jz-headshotSixteen years ago, I was living alone in New Orleans in a lovely Craftsman’s Cottage I’d purchased the year before. In late December—just around now—a friend called to tell me about a kitten she’d seen at her Uptown veterinary office: “It’s time you got a familiar,” she declared. “I think this one’s perfect for you.” Grudgingly, I agreed to visit the vet’s office and take a look at the little black-and-white female tabby she’d seen. I wasn’t at all sure I was ready, but Mary was my priestess, the leader of our small coven, and I trusted her implicitly.

I’d lost two beloved cats—Charlie and Lisa—a few years earlier, cats who’d made the journey with me from Philadelphia—where I earned my Ph.D.— to Oklahoma—where I had my first teaching job— to New Orleans—where I’d been teaching since 1990. Charlie and Lisa had been a sort of ballast, accompanying me through huge changes of circumstance and locale, loving me and letting me love them no matter what. I’d nursed Charlie through several years of diabetes, giving him daily insulin injections, and my partner had regularly administered subcutaneous fluids to Lisa after she’d been diagnosed with kidney disease. Charlie died in our arms, and we buried him in the backyard behind my little cottage near Bayou St. John; Lisa died less gently, but she too was buried with great ceremony behind the house we later shared. Continue reading “My Feline Familiars by Joyce Zonana”

“Para limpiar el corazon”: To Cleanse the Heart by Joyce Zonana

It should have been a wonderful journey, organized by three dear friends who run a yoga center in Costa Rica. I would be traveling with my husband, these friends, and thirteen other like-minded folk to the Sacred Valley of the Incas in the Andes highlands of southern Peru. We’d be staying at a lovely retreat center just outside Pisac, an ancient market town encircled by imposing mountains. And our itinerary would take us to some of the most important Inca sites, including the iconic, hauntingly beautiful and remote Machu Picchu.

jz-headshotIt should have been a wonderful journey, organized by three dear friends who run a yoga center in Costa Rica. I would be traveling with my husband, these friends, and thirteen other like-minded folk to the Sacred Valley of the Incas in the Andes highlands of southern Peru. We’d be staying at a lovely retreat center just outside Pisac, an ancient market town encircled by imposing mountains. And our itinerary would take us to some of the most important Inca sites, including the iconic, hauntingly beautiful and remote Machu Picchu.

We’d made the plans almost a year ago, and I’d been looking forward to the trip. But I fell sick several weeks beforehand and was hesitant to leave my Brooklyn home. Everyone assured me the journey would be magical, and so, feeling better but still uncharacteristically fearful, I reluctantly decided to go. Continue reading ““Para limpiar el corazon”: To Cleanse the Heart by Joyce Zonana”

“This Golgotha of Modern Times” by Joyce Zonana

Our visit to Poland coincides with the Feast of the Assumption, a time when tens of thousands of pilgrims arrive on foot to pay homage to Our Lady of Częstochowa, Poland’s Black Madonna. I too am a pilgrim, visiting the sites, not of miracles but of martyrdom. As I make my way through what Pope John Paul II called “this Golgotha of modern times,” I am overcome; like him, I “am here kneeling down” to implore Our Lady to help us heal the vast, still open wound that is our life on this earth.

4BC9846D-628B-4F1D-89BF-BB212E5D94BCI had never imagined visiting Eastern Europe, a place toward which I felt no attraction, or, if anything, a deep aversion. To my mind, these were the killing fields, where six million Jews, Roma, political prisoners, homosexuals, and others were massacred by the Nazis during World War II. As a bisexual Jew, a dark-skinned Middle Easterner sometimes taken for a gypsy, why would I want to go there?

But my husband, who was raised Catholic in Chicago, is of Polish and Lithuanian descent. He and his two sisters have talked for years about visiting the villages from which their grandparents, escaping economic hardship and military conscription, had emigrated early in the twentieth century. It remained wistful talk until Mike and I made plans to attend a yoga retreat in rural Denmark. We’d be so close, we reasoned, why not cross the Baltic to explore his ancestral homes? His two sisters readily agreed to join us. Continue reading ““This Golgotha of Modern Times” by Joyce Zonana”

Embracing Elderhood by Joyce Zonana

jz-headshotIn Europe and Mexico, younger women and men of all ages regularly offer me their seats on buses and metros. I usually refuse, although at home in New York City, I’m always a little miffed when no one bothers to make a place for me. Yet cashiers never balk when I ask for a senior ticket at the movies or in museums. At first I was surprised: how do they know, I wondered. But of course it’s the gray hair, along with the wrinkles and  sagging skin that now mark me.

I first decided to let my hair be gray fourteen years ago, in the immediate aftermath of Hurricane Katrina. I was on the road, blindly driving north with my laptop, my passport, two cats, and a friend beside me when I knew it was time to let nature run its course. For some ten years before that, I’d been religiously dying my hair dark brown or black, visiting a hair salon every four to six weeks for long hours of “treatments,” compulsively keeping my hair in a meticulously trimmed pixie cut. But the storm emphatically taught me how life can definitively change us: we are transformed, sometimes in an instant, both internally and externally, by our experiences–and I no longer wanted (or needed) to hide that change. I enjoyed letting my hair return to its natural colors, and took pleasure in the new measure of respect some people gave me. Continue reading “Embracing Elderhood by Joyce Zonana”