Painting the Shulamite By Angela Yarber


Calling the Shulamite holy is my way of affirming female sexuality, the beautiful variety of the body’s shapes and sizes, and including the LGBT community in the canon of saints.

Several years ago, after experiencing the innate maleness and straightness of most traditional icons, I decided to give iconography a folk and feminist twist.  Biblical women, mythological figures, poets, artists, dancers, scholars, literary figures, and personal loved-ones graced my canvases and with a brush-stroke they were canonized.  Miriam, Sappho, Gaia, Jephthah’s daughter, Virginia Woolf, Tiamat, Mary, Baby Suggs, Isadora Duncan, Fatima, the Shulamite, Dorothy Day, Mother Teresa, Mary Daly, Sophia, Sojourner Truth, and many of my friends and colleagues became “Holy Women Icons.”  It is these icons—these holy women—that will be the focus of my monthly articles in Feminism and Religion.

This month, the Shulamite is the center of our attention.  She is a dancer made famous by the erotic love poetry dedicated to her sensuous curves in Song of Songs:

Return, return, the Shulamite.

Return, return, and let us gaze on you.

How will you gaze on Shulamite in the dance of the two camps?

How beautiful are your sandaled feet, O prince’s daughter.

The curves of your (quivering) thighs like jewels crafted by artist hands.

Your vulva a rounded bowl; may it never lack wine.

Your belly a mound of wheat hedged by lotuses.

Your breasts like two fawns…

(Song of Songs 7:1-4 translation mine)

I first encountered the Shulamite in a passing reference by dance historian Wendy Buonaventura.  She listed the Shulamite as an example of a bellydancer in the Hebrew bible.  It was only an example, merely an item on a long list of historical references.  Nonetheless, this brief mention was enough for me to translate the text, embark on an exegetical adventure, and begin to ask questions about the movement vocabulary embedded in the Hebrew.  These initial observations about the Shulamite bellydancing were published in my 2008 article in the Review Expositorwhich provides more detail about my choices in translation and exegesis.

The words describing the Shulamite are commonly understood as a traditional Arabic love poem called a wasf.  Wasfs are intended to describe female beauty and are found in two additional locations in Song of Songs.  What is striking about this particular wasf is that it describes the Shulamite from toe to head, which is opposite of traditional wasfs.  Feminist biblical scholar Athalya Brenner proposes that the reason for this descriptive reversal is due to the fact that the lover—whom she assumes is male—is teasing the Shulamite for having a pudgy stomach; therefore, she surmises that it is a parody of a wasf.  Brenner contends that the male lover is doting upon the Shulamite’s beautiful dancing legs (which are also rotund) and then shifting to poke fun of her jiggling belly.

While this is a possibility, I find that other comparable wasfs and the role of bellydance offer an alternative interpretation.  Within this wasf category, there are strikingly similar bodily description poems, such as the tale in Thousand and One Nights:

The…damsel…was the loveliest creature Allah had made in her day, and indeed she outdid in beauty all human beings…her middle was full of folds, a dimpled plain…and her navel an ounce of musk, sweetest of savour could contain.  She had thighs great and plump, like marble columns twain or bolsters stuffed with down…and between them a somewhat, as it were a hummock great of span of a hare with ears back lain…and indeed she surpassed…with her beauty and symmetry.[1]

In both wasfs we read the description of a beautiful woman, a woman with “curved” or “plump” thighs, a rounded “vulva/navel.”  Her belly is like a “mound of wheat” or “dimpled plain,” that is “full of folds.”  In bellydance quivering bellies, trembling thighs, shaking buttocks, and shuddering breasts are precisely the point.  Hip shimmies, rib cage isolations, and abdominal rolls are part and parcel of bellydance’s movement vocabulary.  The intention of the dance is to make these parts of the body—the stomach, breasts, hips, and butt—tremble, quake, roll, shake, shimmy, bounce, and jiggle.  To a dance historian, it is clear that the movement being described in the wasf is bellydance.

What is more, the history of bellydance provides a fascinating lens for deciphering the gender of the Shulamite’s lover.  Historically, bellydance was performed by and for women only; men were not permitted.  It was either a dance form celebrated in all-female groups in homes or within the confines of all-female harems.  In such harems, women were “set apart” from men and lived, learned, and loved within the harem.  Women often learned to read, write, play musical instruments, and dance in these harems.  Bellydance often provided women with an opportunity to explore their sexuality, staging imitations of the sex-act or engaging in same-sex love.  Because of the queer history of bellydance, one cannot help but deduce that the Shulamite’s lover may have been another woman, delighting in same-sex love.  I have only recounted glimpses of this rich and fascinating history; more historic and contextual details can be found in my earlier article.

This dancing history combined with feminist and queer understandings of the Song of Songs in a way that enlightened my approach to painting the Shulamite as a Holy Woman Icon.  Calling the Shulamite holy is my way of affirming female sexuality, the beautiful variety of the body’s shapes and sizes, and including the LGBT community in the canon of saints.   Accordingly, the Shulamite’s robust curves fill the canvas as we remember her dancing body:

Her quivering curves and undulating lines

proclaimed praise and love…

Her body was beloved and holy,

sacredly sensuous…

She was a dancer divine

Rev. Dr. Angela Yarber is Pastor for Preaching and Worship at Wake Forest Baptist Church at Wake Forest University.  She has a PhD in Art and Religion from the Graduate Theological Union at UC Berkeley and is author of Embodying the Feminine in the Dances of the World’s Religions, along with numerous articles about the intersections among the arts, religion, and gender/sexuality.  She has been a clergy woman and professional dancer and artist since 1999 and she teaches a course as an adjunct professor at Wake Forest University School of Divinity.  For more on her research, ministry, art, or dance, see www.angelayarber.com


[1] This translation of Thousand and One Nights is taken from Athalya Brenner, I Am…Biblical Women Tell Their Own Stories (Minneapolis: Fortress Press, 2005), 165-6.

Advertisements


Categories: Art, Female Saints, Feminism, General, LGBTQ, Poetry

Tags: , , , ,

13 replies

  1. In Jewish communities, the Song of Songs is read publicly on Shabbat during Passover (Pesach), before the reading of the Torah. So this article is really appropriate as just over a month ago in Synagogues all over the world, The Song of Songs were recited and the erotic beauty of the Shulamite was celebrated, as every year.

    The Shulamite of the Hebrew bible is naturally a dancer, but also a strong, independent Jewish woman – hers is the first word (1; 2) and hers is the last word also (8; 14). I may be wrong, but in the traditional Arabic love poem, the female voice would not have such dominance.

    The author of the Hebrew Goddess, Raphael Patai, also reminds us about the similarity of Tantic hymns to the black and beautiful goddess Kali (p. 150), to certain verses in the Song of Songs, especially (1;5) “I’m black and beautiful…”. The dance of Kali is also well known for its epic proportions.

    Like

    • Excellent points! I actually had a bit of this information in the article originally, but cut it out due to lack of space. I love the connection with Kali; it reminds me of a favorite Bengali hymn to Kali: “Because thou lovest the burning ground I have made a burning ground of my heart. That thou, oh dark one, hunter of the burning ground, may dance thy eternal dance.”
      My apologies for taking so long to respond as I have been traveling in Alaska and without internet connection!

      Like

Trackbacks

  1. Angela’s Upcoming Events and Recent Publications: « Rev. Dr. Angela Yarber
  2. Painting Mary Daly By Angela Yarber « Feminism and Religion
  3. Painting Baby Suggs by Angela Yarber « Feminism and Religion
  4. Painting Pachamama and Gaia by Angela Yarber « Feminism and Religion
  5. Painting Virginia Woolf by Angela Yarber « Feminism and Religion
  6. Painting Frida Kahlo By Angela Yarber « Feminism and Religion
  7. Painting Salome By Angela Yarber « Feminism and Religion
  8. Painting Jephthah’s Daughter by Angela Yarber «
  9. Painting Anna Julia Cooper by Angela Yarber «
  10. Painting and Ordaining the Holy Woman Icon by Angela Yarber «

Please familiarize yourself with our Comment Policy before posting.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: