Chukat: Miriam, Feminists, and the Power of Water, by Ivy Helman.

This week’s Torah portion is Chukat.  It covers a lot of ground.  There are the mitzvot concerning purification with a red cow, the deaths of important individuals, and the continued wanderings in the desert, which are rife with complaining Israelites, plagues of snakes and destructions of enemies.  It would be impossible to cover all of these events well in the length of this post, so instead I will am going to concentrate on a theme: water.  I also want to explain some of the ways Jewish feminists have enriched our connection to water. 

Water is first associated with the prophetess Miriam.  Miriam is first called a prophetess in Exodus 15, when she takes the women of the community out to sing about their deliverance from Egypt by way of the Re(e)d Sea.  Her “Song of the Sea” is thought to be, by many scholars, one of the oldest written texts of the Torah.  Yet, the connection between Miriam and water starts earlier in the Torah.   Miriam is Moses’ and Aaron’s sister and the one who watches over Moses when his mother, Joheved, hides him in a reed basket on the edge of the Nile (Exodus 2:4).  She approaches the Pharaoh’s daughter to secure a milkmaid for her brother (Exodus 4:7).  

Continue reading “Chukat: Miriam, Feminists, and the Power of Water, by Ivy Helman.”

Fragments of Sinai by Jill Hammer


Every year on Shavuot, the story of the giving of the Torah at Mount Sinai is read in synagogues around the world. It’s a dramatic story, with thunder and lightning and mysterious ram’s horns blasting, and Moses disappearing into a thick cloud.  It’s a powerful story.  It’s also a problematic story, for me.  As a feminist, ascribing divinity to an ancient text with a vision of women/gender that is very far from my own doesn’t work for me.  And yet, as a scholar and midrashist who often plays with the words of the biblical text, I do meet God/dess and my ancestors there.  I’m moved by the ancient legend that all Jewish souls, of every time and place, were present to receive Torah at Sinai.  How to express this layered and complex relationship with Torah?

The Kohenet Hebrew Priestess Institute has been holding Shabbat prayer online since the pandemic began, and we gathered on Shavuot morning to pray.  As a community committed to the liberation of all genders, I felt we couldn’t read the Torah portion the way it was—but I also felt we couldn’t not read it.  So I created an aliyah—a Torah reading—composed of fragments of the text.  Three of us read it together; I chanted the Hebrew, and Kohenet Ketzirah Lesser and Kohenet Harriette Wimms and I read the English.  I picked fragments of the text that spoke to me in some way.

Continue reading “Fragments of Sinai by Jill Hammer”

Bamidbar: Our Role in the In-Dwelling by Ivy Helman.

This week’s Torah portion is Bamidbar (Numbers 1:1-4:20).  Mostly, it concerns itself with: a census; the organization of the Isrealites in camp as well as while traveling; who is responsible for which parts of the Tabernacle; and the redemption of the firstborn males.  The parshah contains only two allusions to the existence of women. As Jewish feminists, what are we to make of it?

Before we get to answering that, let us look at where women are in the parshah.  The first indirect reference to women (and children) is hidden within the census.  In 2:34, the text describes how the camp should be organized according to the tribes of male descendants.  The verse also explains, that even though the camp is organized around men, their families should live with them.  The other indication of the very existence of women can be found in verse 3:12.  Here, the firstborns are described as the ones “who open the womb.”  It is disheartening that, here, women appear only as a body part.  Likewise, there is no acknowledgement that firstborns may be female.

Continue reading “Bamidbar: Our Role in the In-Dwelling by Ivy Helman.”

On Tazria-Metzora and Covid: Saving Lives, Saving Worlds, and Saving the World by Ivy Helman

It is often said that every year when you read the same Torah passages, you are in a different place, spiritually and otherwise.  Therefore, one will always be learning new meanings and discovering new insights from them.  No more is that true than in this week’s Torah parshah Tazria-Metzora.  

Tazria-Metzora (Leviticus 12:1- 15:33) is a double parshah containing a list of rules concerning ritual purity and impurity, mostly having to do with leprosy.  The parshah begins with the requirement for women a certain number of days after childbirth to immerse in a mikvah as well as offer animals for sacrifice at the temple.  Then, it commands the circumcision of a boy child at 8 days of age.  The next three chapters discuss an extensive list of what has to be all possible encounters with leprosy, including the infection of a home itself. The parshah prescribes various interactions between lepers, homes with leprosy, and the kohenim.  Mostly, the kohenim decide if the skin lesions people or houses have are leprosy, another skin disease or harmless.  If diseased or if the lesions are inconclusive, the people and houses enter quarantine. The kohenim also consult on whether a leper or house is healed and how to go about atonement.  For atonement, former lepers immerse in the mikvah and pay for the kohenim to offer specific sacrifices at the temple. Homes also undergo a type of ritual purification by the kohenim when they have been healed of leprosy. This double parshah ends with immersion requirements for emissions of semen and menstrual blood. 

Historically, there are two considerations, which I have discussed in other posts, to address first. To begin with, there is the ancient world’s understanding of disease as punishment for sin.  This sin can either be the sin of the diseased person or punishment from generations past.  For more about how this cycle of sin, punishment, repentance and atonement work as well as my thoughts on it, see here.    

Continue reading “On Tazria-Metzora and Covid: Saving Lives, Saving Worlds, and Saving the World by Ivy Helman”

God’s Womb by Joyce Zonana

The first time I came across the phrase, I thought I must be making a mistake. “Que Dieu l’enveloppe dans sa matrice,” the passage read in French, “May God’s womb enfold her.” or possibly, “May God enfold her in His womb.” His womb?

Joyce Zonana
The first time I came across the phrase, I thought I must be making a mistake. “Que Dieu l’enveloppe dans sa matrice,” the passage read in French, “May God’s womb enfold her,” or possibly, “May God enfold her in His womb.” His womb?

I’d just started translating Ce pays qui te ressemble [A Land Like You], Tobie Nathan’s remarkable novel of Egypt’s Jews in the first half of the twentieth-century, and I couldn’t be sure I was correct in thinking that “womb” was the proper rendering for “matrice.” But a quick search confirmed my hunch. Matrice (from the Latin matrix < mater) might be translated as “matrix” or “mould,” but that made no sense here. “Uterus or womb” was the anatomical meaning, and it was the first meaning listed in my French dictionary.

The phrase, or something very like it, kept turning up, always after a dead person was named:  

Que Dieu accueille son âme en sa matrice.

Que Dieu l’enveloppe dans sa matrice.

Que Dieu la berce dans sa matrice. 

May God’s womb welcome his soul.

May God’s womb enfold him.

May God’s womb cradle her.

In all, “God’s womb” is mentioned seven times in this novel set in Cairo’s ancient Jewish quarter, Haret al-Yahud. Each time, it’s part of a ritual prayer, a formulaic wish for the wellbeing of a departed soul. But what extraordinary wellbeing is wished for here, what a remarkable envisioning of God as the possessor of a welcoming, warm womb. Continue reading “God’s Womb by Joyce Zonana”

On Mikeitz: How Joseph Brings Meaning to My Hanukah Observance during This Pandemic by Ivy Helman


It is Hanukah.  I have discussed the reasons I have found observing it difficult in a past blog.  Namely, as an ecofeminist, I will not celebrate the violence of war or the slaughter of animals at the temple.  This year presents a new challenge: how to celebrate the miracle of the oil in the midst of a global pandemic.  For inspiration, I have looked at this week’s Torah portion: Mikeitz.  Its Joseph tale has helped me find a meaningful practice for my Hanukah observance this year: the power of a human community’s action to preserve life.

The parshah begins with pharaoh having bad dreams.  He has called on every interpreter he can think of and no one could interpret them for him.  That is until he hears tale of Joseph and summons him.  After hearing his dreams, Joseph satisfactorily explains the dreams’ meaning.  Joseph says that there will be seven years of abundant crops followed by seven years of famine.  The pharaoh believes Joseph and begins to make preparations.  He appoints Joseph to oversee them.  

Continue reading “On Mikeitz: How Joseph Brings Meaning to My Hanukah Observance during This Pandemic by Ivy Helman”

Was Sefer Yetzirah Written by a Woman? Jill Hammer


This year, I published a book called Return to the Place: The Magic, Meditation, and Mystery of Sefer Yetzirah (available from Ben Yehuda Press, benyehudapress.com).  Sefer Yetzirah, or the Book of Creation, is an ancient Jewish mystical work (written in approximately the sixth century CE, though scholars offer dates from as early as the 1st century CE to as late as the 9th century).  This brief, cryptic, poetic book describes the process by which God creates the universe.  God engraves letters, which are also the elements and fundamental forms of being, into the cosmos.  These engraved letters act like energetic channels between the Creator and the Creation, allowing creative intention to flow from the One to the Many.  The book instructs the mystical practitioner to develop awareness of this creative process and seek to embody it, thus allowing energy to flow back from the Many to the One.

This flowing between One and Many is called retzo vashov, running and returning—the constant ebb and flow between unity and multiplicity.  Sefer Yetzirah says of the elements that “God’s word in them is running and returning.”  This means that the divine intention moves within creation, and the elements shape themselves in response to this intention.  In Sefer Yetzirah, as in most Jewish texts, the Creator takes a male pronoun.  However, the elements—water, air, and fire, since the book has a three-element system rather than the more common four elements— all have female pronouns.  These three elements, often identified with the Hebrew letters Aleph, Mem, and Shin, are sometimes known within the text of the book as the three mothers.  And, God’s breath or spirit, the ruach elohim chayyim or breath of the living God, which gives rise to all the other elements, also take female pronouns.  Not only that, but Wisdom, the feminine entity who is the sum total of all the engraved pathways between God and the world, is also feminine.  We can say with certainty that the text gives the feminine unusual primacy, compared with other Jewish texts of the time.  We also don’t see in this text any of the misogyny that is common in ancient texts of this time period. Continue reading “Was Sefer Yetzirah Written by a Woman? Jill Hammer”

Breathing Life into the Women of Chayei Sarah by Ivy Helman.

One of the basic tenants of feminist methodology in religion is the recovery of women’s history.   There are many ways to approach such a task.  In religions with sacred writings, one avenue for recovery may be reinterpreting them.  This could come in the form of a critique.  For example, traditional interpretations may overlook or undervalue women, who appear in the text, reaffirm sexist, patronizing, and/or misogynist viewpoints already found in the text, or develop new ones.  In order to recover women’s history, feminists working with their sacred texts would then call out these interpretations for their sexism.  They would correct phrasing, understanding, and even translations, when necessary.   

In addition to critiquing, feminist interpretations of scripture could also be constructive.  Religious feminists may highlight values, teachings, and images that affirm women’s lives.   They may incorporate documented history into their interpretations as proof of expanded roles for women.  That would then contextualize or negate later traditions that deny women such roles.  

Continue reading “Breathing Life into the Women of Chayei Sarah by Ivy Helman.”

Write on Lilith! (Write on Eve!) by Ivy Helman

Over the past few months, I’ve been struggling to write posts.  This month is no different.  I am currently sitting with four different half-drafts on three semi-related topics, none of which I seem to be able to complete.  I’ve gone back to each of them numerous times.  I write.  I erase.  I rewrite.  I copy bits of one into another to save for some other time.  I’m left with one sentence:  this week’s Torah parshah is Bereshit (Genesis 1:1-6:8).  Great.  Glad to know that.  Now what?  

When writing, I often find myself in one of two camps given the current state of the world.  Either, I have so much to say that I have no clear idea where to start, so I write three pages of more or less nonsense.  Or, I find myself just so inundated with information that I don’t know where my opinion begins and another’s ends.  I write another 3 pages of completely different nonsense.  I get fed up with both.  I start praying better thoughts will just write themselves.  They don’t.  

Continue reading “Write on Lilith! (Write on Eve!) by Ivy Helman”

Hagar, the Divine Witness, and the New Year by Jill Hammer

The Torah reading for the first day of Rosh haShanah, the Jewish new year, is not, as one might expect, the creation of the world (Rosh haShanah was Friday night, Saturday and Sunday, 9/18-9/20).  Instead, the set reading is Genesis 21, the story of how Sarah, wife of Abraham, gives birth to Isaac—a joyous occasion indeed, given that she is ninety years old.  But then Sarah becomes anxious that her husband’s other wife, Hagar, also has a son, Ishmael, who could inherit from Abraham, and demands that Hagar and Ishmael be expelled from the household.  This year, reading this tale, I am seeing a story that shows how when we think about success, abundance, and consequences, we include some people in our consideration but not others. In this tale, the Divine includes the perspectives of the unwitnessed even when we do not.

In Genesis 16, it is Sarah (originally called Sarai) who first arranges a sexual relationship between Hagar, an Egyptian woman enslaved to her, and her husband Avraham, who has been called by God to create a new nation.  God has promised her husband Avraham a great posterity, but they do not have even one child.  Sarah gives Hagar to Avraham in order to produce an heir (no consent on Hagar’s part is recorded). When Hagar becomes pregnant, the text suggests that Sarah has become “light” or “diminished” in Hagar’s eyes.  In other words, Hagar no longer treats Sarah as her owner.  Sarah complains to Avraham, and Abraham gives Sarah permission to do whatever she wants with Hagar.  Sarah abuses Hagar, and Hagar runs away. An angel arrives while Hagar is sitting by a well, and directs Hagar to return, for she is to give birth to a child who will give rise to uncountable numbers of offspring.  During this encounter, Hagar gives God a name: El Ro’I, the God who sees me. Continue reading “Hagar, the Divine Witness, and the New Year by Jill Hammer”