The Boldness of Grace Ji-Sun Kim by Grace Yia-Hei Kao

“The Grace of Sophia is an openly ‘syncretistic’ work.”

It’s that time in the academic year when classes are winding down and when faculty and students alike are looking forward to the summer. While putting together a final oral exam study-guide for my doctoral students, my mind kept returning to one of the books I assigned in my Spring 2012 Asian American Christianity course—Grace Ji-Sun Kim’s The Grace of Sophia: A Korean North American Women’s Christology (2002).

The two things that shocked me about the book when I first read it still do not fail to amaze me now. In the first case, Dr. Kim unabashedly champions a concept that many believe is hopelessly laden with negative connotations—syncretism. In the second, Dr. Kim not only writes from her particular social location (as many feminists and other contextualists are wont to do), but devotes her book (only) to the same niche demographic—Korean North American women.

The Grace of Sophia is an openly “syncretistic” work. It adopts an explicitly “multifaith hermeneutics” by “relating Christian biblical interpretation positively to other religious texts and traditions” (p. 24). It affirms that truth and wisdom are found in the “cultures, histories and religions of other people”—not solely in the Bible (p. 26). It offers that when syncretism is done well, the “insights of two or more religions are genuinely integrated without violence or loss of identity on either side” (p. 37). That’s fairly radical for an ordained Presbyterian Church (U.S.A.) clergywoman.

More specifically, what Kim does constructively in her book is link biblical wisdom (Hokmah, Sophia) to the feminized notions of wisdom in Asian cultural and religious traditions (e.g., prajna, Kuan-yin) as well as to the ancient near East (e.g., Isis). In my view, Kim’s boldness on this first count has less to do with how ultimately comparable or assimilable these models of wisdom are than with her willingness to even attempt to syncretize them.

Kim’s second move is no less shocking, particularly when one keeps in mind current realities in the academic publishing world. Kim doesn’t offer her Sophia Christology to all Christians or even to all feminists. She doesn’t even present her findings to all Asian Americans. No, her book is explicitly for Korean North American women, for she hopes to present a model of Christ that can liberate them from their han—from their unresolved resentment against injustices suffered.

Why is this move so bold? The answer, in short, is that Kim has deliberately narrowed her target audience. While I don’t know the figures for Asian Canadians (n.b., Kim emigrated to Canada at the age of six), Asian Americans in the U.S. make-up a small minority—5.6% (17.3 million) of the total U.S. population and among that racial categorization, Korean Americans comprise only the fifth largest ethnic group (behind Chinese, Filipinos, Asian Indians, and Vietnamese) at 1.6 million.

The Rev. Dr. Grace Ji-Sun Kim

I don’t know anything about the negotiations she might have had with her publisher, but I can imagine that there might have been pressures to market the book not specifically for Koreans, but at least for Asian Americans (and still much better: for Christian women in general). Even putting aside the issue of marketing are the larger pressures that many of us experience to homogenize our discrete experiences under a pan-Asian umbrella and accordingly minimize our differences. But because I am an Asian American who also takes seriously her particularized second generation Taiwanese American identity, it is precisely because this book was NOT written for me that makes me appreciate it all the much more.

Grace Ji-Sun Kim is Associate Professor of Doctrinal Theology at Moravian Theological Seminary in Bethlehem, Pennsylvania. Her latest book is The Holy Spirit, Chi, and the Other: A Model of Global and Intercultural Pneumatology (2011).

Grace Yia-Hei Kao is Associate Professor of Ethics at Claremont School of Theology. She is the author of Grounding Human Rights in a Pluralist World (Georgetown University Press, 2011) and is currently working on a second book project on Asian American Christian Ethics. She is also co-editing with Rebecca Todd Peters an anthology of articles exploring women’s theological lives that will feature, among others, a chapter by Grace Ji-Sun Kim. 

About these ads


Categories: Academy, Asian American, Christianity, Christology, Feminism, Feminist Theology, Identity Construction, Jesus, Korean American, Theology, Women and Scholarship

Tags: , , , , , , , , ,

12 replies

  1. Chung Hyun Kyung, Struggle to be the Sun Again, Maryknoll NY, Orbis, 1990 also explored syncretism with both Buddhism and Goddess traditions, so the path had already been opened.

    Womanspirit Rising was published in Korean last year!!!

    I suspect that eg. Kuan Yin and Sophia do have something in common. Both images probably have roots that go back into prehistory at least to the early Neolithic if not earlier, and both “appeared” “out of nowhere” in religions that had exiled Goddesses. Something to ponder on beyond the obvious facts of cutlural and temporal difference.

    • Carol – yes, CHK’s work is really exciting stuff, my students read her address to the WCC. What I think is bold about Kim is that she specifically uses the term “syncretism.” Other people talking about inculturation, about inclusivist theology, etc. but they generally shy away from owning that they are working syncretistically.

  2. Hooray for the Rev. Dr. Grace Ji-Sun Kim! It is sometimes said that all goddesses are one goddess. This may or may not be true–which one goddess? Isis? Tara? Brigit? I’m as western as anyone can be, and I’ve been to the Tibetan Tara for more than 20 years. Many people see her and Kuan Yin as analogues to the Blessed Virgin Mary. A really old book that I’ve always liked is China Galland’s Longing for Darkness (1990).

  3. Grace, do you know Helen Hwang? http://www.facebook.com/magoism She moderates a Mago group that I was once a member of. Mago is of course the Korean goddess. I heard Helen speak several years ago at the Pagan Studies Conference. Very interesting.

  4. Mago is a pan-Asian Goddess who does not respect “ethnicities” and national boundaries, which is one of the reasons Helen Hwang’s research is not accepted–yet!!!!

    • Hello Carol, I do not understand what you wrote, “who does not respect “ethnicities” and national boundaries? why my research is not accepted and why whom? Please help me understand!

    • Hello Carol, I do not understand what you wrote, “who does not respect “ethnicities” and national boundaries? why my research is not accepted and by whom? Please help me understand!

    • My apology for my replies above made to Carol Christ’s comment. I was confused and misunderstood what Carol wrote above. It hit my soft spot anyhow, not being closely in touch with Korean Christian Feminism and also Chinese and Japanese Feminist Scholars in general. Thanks for your reading and understanding!

  5. Thanks for the post, Grace Yia-Hei Kao! I shared it in my Facebook. I do support Christian feminists and am interested in getting involved with feminists across nationalities and ethnicities although my primary research interest is in Goddess Studies and East Asian religions. Cheers and in Sisterhood. Helen (Hye Sook)

Trackbacks

  1. this book may be for You: How Would you Read It? « BLT

Please familiarize yourself with our Comment Policy before posting.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 4,473 other followers

%d bloggers like this: